Kes on Jutupaunik?

 

Esimestena said Jutupaunikuga tuttavaks Terje, Martin ja Maris.

Terje: Jutupaunik pole lobamokk. Tühi jutt ja chit-chat teda ei köida. Ta valib paremaid palasid, kuulates hoolega maad. No muidugi sööb ta ka silmadega. Rõõmuga jälgib ta oma kõhupauniku kasvamist. Jutupaunik neelab ainult mitmekeelseid jutte.

Maris: Jutupaunik on keeleõpetaja, kes õpetab võõrkeeli läbi fantaasia. Ta tõlgib kujundiküllased animatsioonid mitmesse keelde, et siduda sõnad ja väljendid mõtlemapaneva videoga – nii jäävad need kergemini meelde.  

Martin: Jutupaunik on alkeemik, kes segab kokku loo, heli, pildi ja teksti. Saadud tulemus on suurem kui kasutatud osade summa. Jutupauniku seltsis õppimine on lõbusam ja samas ka tõhusam. 

 

Mida Jutupaunik pakub?

Videosid mitmes eri keeles. Video heli sõltub kogu lehe keelevalikust, mida saab muuta üleval paremast nurgast.

Võimalust valida videole erinevas keeles subtiitreid Keelevaliku nupust video alt.

Lugude tekste saab erinevates keeltes alla laadida Tekstid sektsioonist video all.

 

Jutupaunikud

Jutupauniku lugusid tõlgivad hispaania keelde Helen Barndõk ja Luis Cortijo.

Portugali keele tõlkija on Ana Sofia Henriques.

Jutupaunikut tõlgib prantsuse keelde Mari Vallik.

Inglise keele tõlkija on Ekke M. Henk.

Vene keelt tõlgib Ekaterina Batrakova.

Gifikunstnik on Triin Paumer.